Projet:Traduction : Différence entre versions
(→Comment demander une traduction ?) |
|||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
<div style="padding:5px;padding-bottom:5px"> | <div style="padding:5px;padding-bottom:5px"> | ||
==Comment demander une traduction ?== | ==Comment demander une traduction ?== | ||
− | + | Premièrement, répérez un article complet dans Ekopédia francophone. Ensuite, pour proposer l'article à la traduction, il suffit d'apposer le bandeau '''<code><nowiki>{{Traduction|langue}}</nowiki></code>''' sur l'article à traduire, de sauvegarder et de suivre les instructions sur le bandeau. | |
==Comment traduire un article ? == | ==Comment traduire un article ? == | ||
− | Si vous cherchez un article à traduire, vous trouverez | + | Si vous cherchez un article à traduire, vous en trouverez dans la "[[:Catégorie:En cours de traduction]]". Consultez la sous-page consacrée à la traduction de l'article qui vous indiquera la marche à suivre lors des différentes étapes. |
− | Une fois la traduction bien entamée, vous pouvez demander à un | + | Une fois la traduction bien entamée, vous pouvez demander à un relecteur de vérifier que les phrases soient compréhensibles par tous et si possible sans fautes. La sous-page de traduction vous permet aussi de communiquer tous ensemble : demandeur, traducteur(s), relecteur(s), etc. Par exemple, si l'article est important, vous pouvez indiquer ce que vous traduisez pour permettre aux traducteurs auxiliaires de faire le reste. |
− | |||
− | La sous-page de traduction vous permet aussi de communiquer tous ensemble : demandeur, traducteur(s), relecteur(s), | ||
Il existe des outils (dictionnaires multilingues, autres projets de traduction, etc.) disponibles ci-contre. | Il existe des outils (dictionnaires multilingues, autres projets de traduction, etc.) disponibles ci-contre. | ||
Ligne 70 : | Ligne 68 : | ||
=== Dictionnaires multilingues === | === Dictionnaires multilingues === | ||
* [http://translate.google.com/ Outil de traduction Google (~12 langues)] | * [http://translate.google.com/ Outil de traduction Google (~12 langues)] | ||
− | * [http://europa.eu.int/eurodicautom/ Le Dictionnaire de l'UE] (12 langues | + | * [http://europa.eu.int/eurodicautom/ Le Dictionnaire de l'UE] (12 langues) |
* [http://www.wordreference.com/fr/ Un bon dictionnaire français ↔ anglais/espagnol, ainsi que espagnol ↔ portugais/italien] | * [http://www.wordreference.com/fr/ Un bon dictionnaire français ↔ anglais/espagnol, ainsi que espagnol ↔ portugais/italien] | ||
* [http://dict.leo.org/?lp=frde&search= Dictionnaire français ↔ allemand] | * [http://dict.leo.org/?lp=frde&search= Dictionnaire français ↔ allemand] | ||
− | * [http://www.dwds.de http://www.dwds.de]: Dictionnaire Allemand | + | * [http://www.dwds.de http://www.dwds.de]: Dictionnaire Allemand |
* [http://vortaro.org/ Dictionnaire Espéranto ↔ différentes langues (~15 langues)] | * [http://vortaro.org/ Dictionnaire Espéranto ↔ différentes langues (~15 langues)] | ||
* [http://www.freelang.com/dictionnaire/index.html Dictionnaires français ↔ autres langues (~177 langues)] | * [http://www.freelang.com/dictionnaire/index.html Dictionnaires français ↔ autres langues (~177 langues)] | ||
* [http://www.garzantilinguistica.it/ Dictionnaire français ↔ italien] | * [http://www.garzantilinguistica.it/ Dictionnaire français ↔ italien] | ||
− | * [http://www.wordreference.com/ WordReference.com] (site en anglais) | + | * [http://www.wordreference.com/ WordReference.com] (site en anglais) |
− | + | * [http://www.dictionar.ro/ www.dictionar.ro] (Roumain + 6 langues) | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | * [http://www.dictionar.ro/ www.dictionar.ro] (Roumain | ||
=== Dictionnaires français === | === Dictionnaires français === | ||
− | * [http://www.granddictionnaire.com/ Le Grand Dictionnaire | + | * [http://www.granddictionnaire.com/ Le Grand Dictionnaire] (Dictionnaire de terminologie technique) |
* [http://atilf.atilf.fr/tlfi/ Dictionnaire français assez exhaustif, avec recherche phonétique] | * [http://atilf.atilf.fr/tlfi/ Dictionnaire français assez exhaustif, avec recherche phonétique] | ||
− | * [http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm Lexilogos ] ( | + | * [http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm Lexilogos] (définition d'un mot dans plusieurs dictionnaires) |
* [http://fr.wiktionary.org/ Wikitionnaire] dictionnaire français sur le modèle Wiki | * [http://fr.wiktionary.org/ Wikitionnaire] dictionnaire français sur le modèle Wiki | ||
Version du 19 mars 2007 à 14:34
« Qui apprend une nouvelle langue acquiert une nouvelle âme. »
Ce projet a pour ambition de centraliser les efforts de traduction desquels sont issus beaucoup d'articles et il a pour but de coordonner les contributions. Ce projet n'est pas exclusif aux participants, mais à tous les utilisateurs qui désirent s'impliquer dans le projet. |
Comment demander une traduction ?Premièrement, répérez un article complet dans Ekopédia francophone. Ensuite, pour proposer l'article à la traduction, il suffit d'apposer le bandeau Comment traduire un article ?Si vous cherchez un article à traduire, vous en trouverez dans la "Catégorie:En cours de traduction". Consultez la sous-page consacrée à la traduction de l'article qui vous indiquera la marche à suivre lors des différentes étapes. Une fois la traduction bien entamée, vous pouvez demander à un relecteur de vérifier que les phrases soient compréhensibles par tous et si possible sans fautes. La sous-page de traduction vous permet aussi de communiquer tous ensemble : demandeur, traducteur(s), relecteur(s), etc. Par exemple, si l'article est important, vous pouvez indiquer ce que vous traduisez pour permettre aux traducteurs auxiliaires de faire le reste. Il existe des outils (dictionnaires multilingues, autres projets de traduction, etc.) disponibles ci-contre. |
Outils de traductionRéférences externes utiles
Dictionnaires multilingues
Dictionnaires français
Autres projets de traduction |