Alphabet de l'espéranto : Différence entre versions

De Ekopedia
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 4 : Ligne 4 :
  
 
L'[[espéranto]] s'écrit à l'aide de 22 lettres prises dans l'[[alphabet latin]] de base, complétées par six lettres latines accentuées. Ces lettres supplémentaires sont considérées comme des lettres à part entière, chacune ayant sa place dans l'ordre alphabétique et son entrée dans les dictionnaires.
 
L'[[espéranto]] s'écrit à l'aide de 22 lettres prises dans l'[[alphabet latin]] de base, complétées par six lettres latines accentuées. Ces lettres supplémentaires sont considérées comme des lettres à part entière, chacune ayant sa place dans l'ordre alphabétique et son entrée dans les dictionnaires.
<table cellspacing="40">
+
== Alphabet ==
 +
<table cellspacing="30">
 
<tr>
 
<tr>
 
<td align="center">
 
<td align="center">
Ligne 50 : Ligne 51 :
 
Voici les 28 lettres et leur prononciation:
 
Voici les 28 lettres et leur prononciation:
  
  A a - ''a'' comme dans l'''a'''c
+
  A a - ''a'' comme dans l'''a'''c (voyelle)
  B b - ''b''
+
  B b - ''b'' (consonne)
  C c - ''ts'' comme dans mouche '''ts'''é-'''ts'''é
+
  C c - ''ts'' comme dans mouche '''ts'''é-'''ts'''é (consonne)
  Ĉ ĉ - ''tch'' comme dans '''tch'''èque
+
  Ĉ ĉ - ''tch'' comme dans '''tch'''èque (consonne)
  D d - ''d''
+
  D d - ''d'' (consonne)
  E e - ''é''
+
  E e - ''é'' (voyelle)
  F f - ''f''
+
  F f - ''f'' (consonne)
  G g - ''g'' dur comme dans '''g'''amme ou '''Gu'''illaume,  
+
  G g - ''g'' dur comme dans '''g'''amme ou '''Gu'''illaume,(consonne)
  Ĝ ĝ - ''dj'' comme dans '''Dj'''ibouti
+
  Ĝ ĝ - ''dj'' comme dans '''Dj'''ibouti (consonne)
  H h - ''h'' toujours aspiré comme en anglais, allemand  
+
  H h - ''h'' toujours aspiré comme en anglais, allemand (consonne)
  Ĥ ĥ - comme Ba'''ch''' en allemand ou comme la jota espagnole
+
  Ĥ ĥ - comme Ba'''ch''' en allemand ou comme la jota espagnole (consonne)
  I i - ''i''
+
  I i - ''i'' (voyelle)
  J j - ''y'' comme dans '''y'''oga ou comme ''ill'' de pa'''ill'''e
+
  J j - ''y'' comme dans '''y'''oga ou comme ''ill'' de pa'''ill'''e (consonne)
  Ĵ ĵ - ''j''
+
  Ĵ ĵ - ''j'' (consonne)
  K k - ''k''
+
  K k - ''k'' (consonne)
  L l - ''l''
+
  L l - ''l'' (consonne)
  M m - ''m''
+
  M m - ''m'' (consonne)
  N n - ''n''
+
  N n - ''n'' (consonne)
  O o - ''o''
+
  O o - ''o'' (voyelle)
  P p - ''p''
+
  P p - ''p'' (consonne)
  R r - ''r'' (r roulé comme dans le sud de la France, ou en espagnol)
+
  R r - ''r'' (r roulé comme dans le sud de la France, ou en espagnol) (consonne)
  S s - ''s'' sifflant comme dans tre'''ss'''e
+
  S s - ''s'' sifflant comme dans tre'''ss'''e (consonne)
  Ŝ ŝ - ''ch'' comme dans '''ch'''oix
+
  Ŝ ŝ - ''ch'' comme dans '''ch'''oix (consonne)
  T t - ''t''
+
  T t - ''t'' (consonne)
  U u - ''ou'' comme dans '''ou'''til
+
  U u - ''ou'' comme dans '''ou'''til (voyelle)
  Ŭ ŭ - ''w'' comme dans '''w'''eek-end ou  comme ''ou'' de '''ou'''est
+
  Ŭ ŭ - ''w'' comme dans '''w'''eek-end ou  comme ''ou'' de '''ou'''est (Attention Ŭ une consonne et non une voyelle)
  V v - ''v''
+
  V v - ''v'' (consonne)
  Z z - ''z''
+
  Z z - ''z'' (consonne)
  
 
Le nom de chaque voyelle est simplement constitué de la voyelle elle-même: ''a'', ''e'', etc. Les consonnes, elles, s'appellent ''bo'', ''co'', ... ''ŭo'', ''zo'' - on les fait simplement suivre de la voyelle ''o''.
 
Le nom de chaque voyelle est simplement constitué de la voyelle elle-même: ''a'', ''e'', etc. Les consonnes, elles, s'appellent ''bo'', ''co'', ... ''ŭo'', ''zo'' - on les fait simplement suivre de la voyelle ''o''.
  
Le ŭ ne s'utilise presque jamais comme consonne, mais comme le son transitoire dans les groupes ''aŭ'' (comme ''s'''aou'''dite'') et ''eŭ'' (comme ''al'''éou'''tien'').
+
Le ŭ ne s'utilise presque jamais comme consonne, mais comme le son transitoire dans les groupes ''aŭ'' (comme ''s'''aou'''dite'') et ''eŭ'' (comme ''al'''éou'''tien''). Il est toutefois important de le considérer comme une consonne afin de placer correctement accent tonique (toujours sur l'avant-dernière syllabe).
 
<!-- ceci est à revoir avec + de précision. En tous cas aù ni eù ne sont des diphtongues : une diphtongue est le son double d'une seule lettre) -->
 
<!-- ceci est à revoir avec + de précision. En tous cas aù ni eù ne sont des diphtongues : une diphtongue est le son double d'une seule lettre) -->
  
Ligne 92 : Ligne 93 :
 
== Substitutions ==
 
== Substitutions ==
  
En typographie, si on ne dispose pas des lettres accentuées de l'espéranto, il faut utiliser des substituts. Il n'est pas acceptable d'omettre complètement les accents sans plus distinguer des lettres normalement différentes. La méthode de substitution suggérée par [[L. L. Zamenhof]], l'auteur originel de la langue, est de remplacer les lettres avec accent circonflexe par les lettres correspondantes sans accent suivies de la lettre ''h'', sauf pour le ŭ qui, remplacé par un u sans accent, ne cause pas de grave problème de compréhension:
+
En typographie, si on ne dispose pas des lettres accentuées de l'espéranto, il faut utiliser des substituts. Il n'est pas acceptable d'omettre complètement les accents sans plus distinguer des lettres normalement différentes.  
 +
 
 +
=== Le systhème '''h''' ===
 +
La méthode de substitution suggérée par [[L. L. Zamenhof]], l'auteur originel de la langue, est de remplacer les lettres avec accent circonflexe par les lettres correspondantes sans accent suivies de la lettre ''h'', sauf pour le ŭ qui, remplacé par un u sans accent, ne cause pas de grave problème de compréhension:
 
*ser'''ĉ'''i (chercher) -> ser'''ch'''i
 
*ser'''ĉ'''i (chercher) -> ser'''ch'''i
 
*man'''ĝ'''i (manger) -> man'''gh'''i
 
*man'''ĝ'''i (manger) -> man'''gh'''i
Ligne 100 : Ligne 104 :
 
*malgra'''ŭ''' (malgré) -> malgra'''u'''
 
*malgra'''ŭ''' (malgré) -> malgra'''u'''
  
 +
=== Le systhème '''x''' ===
 
À l'époque du code [[ASCII]] ont été créées diverses autres méthodes, dont la plus populaire est la ''méthode-X''. La lettre ''x'', qu'on n'utilise pas dans les mots en espéranto, prend ainsi la place du ''h'', et on l'utilise également après le ''ŭ''. Par cette méthode il est possible de convertir des textes comprenant des lettres accentuées sans ambiguïté (par exemple, « flughaveno » - ''aéroport'' - ne se confond pas avec le non-mot « fluĝaveno »):
 
À l'époque du code [[ASCII]] ont été créées diverses autres méthodes, dont la plus populaire est la ''méthode-X''. La lettre ''x'', qu'on n'utilise pas dans les mots en espéranto, prend ainsi la place du ''h'', et on l'utilise également après le ''ŭ''. Par cette méthode il est possible de convertir des textes comprenant des lettres accentuées sans ambiguïté (par exemple, « flughaveno » - ''aéroport'' - ne se confond pas avec le non-mot « fluĝaveno »):
 
*ser'''ĉ'''i -> ser'''cx'''i
 
*ser'''ĉ'''i -> ser'''cx'''i
Ligne 107 : Ligne 112 :
 
*'''ŝ'''uo -> '''sx'''uo
 
*'''ŝ'''uo -> '''sx'''uo
 
*malgra'''ŭ''' -> malgra'''ux'''
 
*malgra'''ŭ''' -> malgra'''ux'''
 +
 +
=== Unicode ===
  
 
Mais maintenant l'[[Unicode]] tend à se généraliser et on peut écrire de plus en plus facilement, directement par ordinateur, les lettres accentuées de l'espéranto. Ainsi l'usage des substitutions commence à disparaître.
 
Mais maintenant l'[[Unicode]] tend à se généraliser et on peut écrire de plus en plus facilement, directement par ordinateur, les lettres accentuées de l'espéranto. Ainsi l'usage des substitutions commence à disparaître.
  
=== Voir aussi ===
+
Le code HTML pour les caractères d'esperanto spécifique en Unicode est:
 +
 
 +
*Ĉ: &amp;#264;
 +
*ĉ: &amp;#265;
 +
*Ĝ: &amp;#284;
 +
*ĝ: &amp;#285;
 +
*Ĥ: &amp;#292;
 +
*ĥ: &amp;#293;
 +
*Ĵ: &amp;#308;
 +
*ĵ: &amp;#309;
 +
*Ŝ: &amp;#348;
 +
*ŝ: &amp;#349;
 +
*Ŭ: &amp;#364;
 +
*ŭ: &amp;#365;
 +
 
 +
== Voir aussi ==
 
* [[Grammaire de l'espéranto]]
 
* [[Grammaire de l'espéranto]]

Version du 28 février 2005 à 12:14


L'espéranto s'écrit à l'aide de 22 lettres prises dans l'alphabet latin de base, complétées par six lettres latines accentuées. Ces lettres supplémentaires sont considérées comme des lettres à part entière, chacune ayant sa place dans l'ordre alphabétique et son entrée dans les dictionnaires.

Alphabet

Esperanta alfabeto
|A B C Ĉ D E
F G Ĝ H Ĥ I
J Ĵ K L M N
O P R S Ŝ T
U Ŭ V Z

(Majuscules)

Esperanta alfabeto
a b c ĉ d e
f g ĝ h ĥ i
j ĵ k l m n
o p r s ŝ t
u ŭ v z

(Minuscules)

Prononciation

L'alphabet complet comporte donc 28 lettres ; toutes sont toujours prononcées (les lettres muettes n'existent pas) et l'alphabet est parfaitement phonétique, c'est-à-dire qu'à une lettre donnée correspond un son unique et inversement, à un son donné correspond une lettre unique.

Voici les 28 lettres et leur prononciation:

A a - a comme dans lac (voyelle)
B b - b (consonne)
C c - ts comme dans mouche tsé-tsé (consonne)
Ĉ ĉ - tch comme dans tchèque (consonne)
D d - d (consonne)
E e - é (voyelle)
F f - f (consonne)
G g - g dur comme dans gamme ou Guillaume,(consonne)
Ĝ ĝ - dj comme dans Djibouti (consonne)
H h - h toujours aspiré comme en anglais, allemand (consonne)
Ĥ ĥ - comme Bach en allemand ou comme la jota espagnole (consonne)
I i - i (voyelle)
J j - y comme dans yoga ou comme ill de paille (consonne)
Ĵ ĵ - j (consonne)
K k - k (consonne)
L l - l (consonne)
M m - m (consonne)
N n - n (consonne)
O o - o (voyelle)
P p - p (consonne)
R r - r (r roulé comme dans le sud de la France, ou en espagnol) (consonne)
S s - s sifflant comme dans tresse (consonne)
Ŝ ŝ - ch comme dans choix (consonne)
T t - t (consonne)
U u - ou comme dans outil (voyelle)
Ŭ ŭ - w comme dans week-end ou  comme ou de ouest (Attention Ŭ une consonne et non une voyelle)
V v - v (consonne)
Z z - z (consonne)

Le nom de chaque voyelle est simplement constitué de la voyelle elle-même: a, e, etc. Les consonnes, elles, s'appellent bo, co, ... ŭo, zo - on les fait simplement suivre de la voyelle o.

Le ŭ ne s'utilise presque jamais comme consonne, mais comme le son transitoire dans les groupes (comme saoudite) et (comme aléoutien). Il est toutefois important de le considérer comme une consonne afin de placer correctement accent tonique (toujours sur l'avant-dernière syllabe).

Les lettres q, w, x, et y n'existent pas en espéranto. On peut avoir besoin de les utiliser pour des citations d'autres langues ou dans des expressions mathématiques. Dans ce cas, leurs noms se prononcent:

Q - ku
W - duobla-vo, ĝermana vo, vaŭ, ou ŭaŭ (comme le mot anglais « wow »)
X - ikso
Y - ipsilono ou i greka

Substitutions

En typographie, si on ne dispose pas des lettres accentuées de l'espéranto, il faut utiliser des substituts. Il n'est pas acceptable d'omettre complètement les accents sans plus distinguer des lettres normalement différentes.

Le systhème h

La méthode de substitution suggérée par L. L. Zamenhof, l'auteur originel de la langue, est de remplacer les lettres avec accent circonflexe par les lettres correspondantes sans accent suivies de la lettre h, sauf pour le ŭ qui, remplacé par un u sans accent, ne cause pas de grave problème de compréhension:

  • serĉi (chercher) -> serchi
  • manĝi (manger) -> manghi
  • ĥirurgio (chirurgie) -> hhirurgio
  • ĵurnalo (journal) -> jhurnalo
  • ŝuo (chaussure) -> shuo
  • malgraŭ (malgré) -> malgrau

Le systhème x

À l'époque du code ASCII ont été créées diverses autres méthodes, dont la plus populaire est la méthode-X. La lettre x, qu'on n'utilise pas dans les mots en espéranto, prend ainsi la place du h, et on l'utilise également après le ŭ. Par cette méthode il est possible de convertir des textes comprenant des lettres accentuées sans ambiguïté (par exemple, « flughaveno » - aéroport - ne se confond pas avec le non-mot « fluĝaveno »):

  • serĉi -> sercxi
  • manĝi -> mangxi
  • ĥirurgio -> hxirurgio
  • ĵurnalo -> jxurnalo
  • ŝuo -> sxuo
  • malgraŭ -> malgraux

Unicode

Mais maintenant l'Unicode tend à se généraliser et on peut écrire de plus en plus facilement, directement par ordinateur, les lettres accentuées de l'espéranto. Ainsi l'usage des substitutions commence à disparaître.

Le code HTML pour les caractères d'esperanto spécifique en Unicode est:

  • Ĉ: &#264;
  • ĉ: &#265;
  • Ĝ: &#284;
  • ĝ: &#285;
  • Ĥ: &#292;
  • ĥ: &#293;
  • Ĵ: &#308;
  • ĵ: &#309;
  • Ŝ: &#348;
  • ŝ: &#349;
  • Ŭ: &#364;
  • ŭ: &#365;

Voir aussi